Là đơn vị hoạt động lâu năm trong lĩnh vực phiên dịch cũng như trải qua vô vàn sự kiện phiên dịch viên tiếng Nhật chúng tôi hiểu rằng yếu tốt cốt lõi để tạo lên chất lượng hiệu quả đó là phiên dịch viên tiếng Nhật chuyên nghiệp. Bạn đang có giao lưu, ký kết hợp đồng với đối tác Nhật Bản nhưng không biết nên thuê phiên dịch tiếng Nhật như thế nào cho chuẩn? Dưới đây là 5 tiêu chí lựa chọn phiên dịch viên chuyên nghiệp, tốt mà bạn nên tham khảo:

>>Tại Công ty phiên dịch Đáo Dịch chuyên cung cấp phiên dịch viên tiếng Nhật chuyên nghiệp, tốt nhất cho bạn!

1.Khả năng ghi nhớ tốt

Trong công tác phiên dịch, đòi hỏi phiên dịch viên phải có khả năng ghi nhớ tốt mới có thể đem lại chất lượng phiên dịch hoàn hảo.

Ví dụ với những hình thức như dịch kế tiếp, dịch song song,… khi đó diễn giả nói một câu phiên dịch tiếng Nhật phải lập tức dịch ngay sau khi diễn giả kết thúc câu hoặc dịch đồng thời cùng với diễn giả. Lúc này khả năng ghi nhớ, nắm rõ nội dung để sắp xếp thông tin theo một logic, cấu trúc nhất định là một điều rất cần thiết giúp phiên dịch chính xác. Cứ như vậy phiên dịch viên tiếng Nhật sẽ nắm bắt được ý nội dung và truyền đạt thông tin một cách dễ dàng giúp người nghe dễ hiểu nhất.

phiên dịch tiếng nhật1

1 trong 5 tiêu chí khi lựa chọn phiên dịch viên đó là bạn nên chọn phiên dịch viên có trí nhớ tốt

2.Giọng nói

Đối với một phiên dịch viên giọng nói dễ nghe chính là yếu tố quan trọng quyết định đến sự thành công phiên dịch. Bởi theo như đánh giá cho thấy một phiên dịch viên tiếng Nhật có giọng nói ấm, rõ ràng dễ nghe giúp truyền đạt thông tin nhanh và tạo cảm giác thoải mái đến người nghe một cách tốt nhất.

Ngoài ra bạn nên lựa chọn những phiên dịch viên tiếng Nhật phát âm chuẩn như người bản xứ.

Ví dụ nếu phiên dịch viên phát âm sai chữ a thành b thì sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn mới lạ đến người nghe từ đó khiến thông tin đến đối tác của bạn bị sai lệch và ảnh hưởng xấu đến chất lượng phiên dịch tiến, hiệu quả đàm phán.

>> Bí quyết thuê phiên dịch viên tiếng Nhật chuyên nghiệp với 4 mẹo hay đơn giản, cùng XEM NGAY!

3.Khả năng tiếng Nhật, trình độ chuyên môn

Là một phiên dịch viên tiếng Nhật, những yêu cầu về ngôn ngữ Nhật Bản luôn là yếu tố hàng đầu mà bạn nên chú ý tuyển dụng. Một phiên dịch viên đảm bảo đem lại hiệu quả phiên dịch hoàn hảo chính là trình độ ngôn ngữ tiếng Nhật thành thạo như người bản xứ mới có thể truyền đạt thông tin một cách chính xác và dễ hiểu nhất đến tai người nghe.

Ngoài khả năng tiếng Nhật giỏi bạn cũng cần chú ý đến kiến thức văn hóa, chuyên môn lĩnh vực của cả hai đất nước Nhật Bản , Việt Nam. Những hiểu biết về các yếu tố kể trên sẽ giúp quá trình phiên dịch diễn ra thêm thú vị và gây ấn tượng tốt đến phía đối tác. Đồng thời với những tình huống bất ngờ xảy ra, khối kiến thức hữu ích này sẽ giúp bạn “chữa cháy” mà không lo đối tác cảm thấy khó chịu trong cuộc giao tiếp.

phiên dịch tiếng nhật

Phiên dịch viên thành thạo tiếng Nhật và chuyên môn sẽ giúp bạn xử lý sự kiện phiên dịch tốt nhất

4.Sự nhanh nhạy, xử lý tình huống

Sau khi diễn giả trình bày nội dung, phiên dịch tiến phải ngay lập tức sử dụng hết công suất não để bắn tiếng sao cho vừa nghe được đủ thông tin, vừa đảm bảo dịch chuẩn, vừa đảm bảo đủ thông tin đến người nghe. Chính vì vậy có thể nói sự nhanh nhạy là yếu tố không thể thiếu đối với một phiên dịch viên.

Đặc biệt do áp lực công việc phiên dịch cao, dễ gây nhầm lẫn trong quá trình phiên dịch, là một phiên dịch tiếng Nhậtchuyên nghiệp họ sẽ giúp bạn nhanh chóng phát hiện ra lỗi sai và những khiếm khuyết để kịp thời chỉnh sửa bổ sung cho nội dung dịch tiếp theo.

Có thể nói sự nhanh nhạy của phiên dịch viên chính là hình thức chữa cháy hiệu quả mà vẫn làm hài lòng khách hàng của bạn. Sự nhanh nhạy của phiên dịch viên có thể thấy được ở sự linh hoạt xử lý tình huống xảy ra trong quá trình phiên dịch, biết lựa chọn ngôn từ, phong cách phù hợp với bối cảnh, hay những nhạy cảm về văn hóa,…

phiên dịch tiếng nhật

Đồng thời sự nhanh nhạy của phiên dịch viên cũng luôn là yếu tố hàng đầu bạn nên chú ý lựa chọn

5.Đạo đức nghề nghiệp

Để nắm chắc hiệu quả phiên dịch tiếng Nhật, yêu cầu về chuẩn mực đạo đức và quy tắc ứng xử ở phiên dịch viên là rất cao.

Người Nhật họ thường rất coi trọng phép tắc, lịch sự chính vì vậy với một phiên dịch viên chuyên nghiệp bạn cần chú ý người dịch phải tuân thủ các quy tắc giao tiếp với người Nhật.

Ngoài ra với các cuộc đối thoại nhạy cảm đòi hỏi giữ bí mật phiên dịch viên cũng cần đảm bảo theo đúng yêu cầu.

Trên đây là 5 tiêu chí khi lựa chọn phiên dịch viên cho nhà tuyển dụng. Hi vọng rằng với những chia sẻ trên bạn có thể hoàn toàn lựa chọn cho mình phiên dịch viên tại Đà Nẵng chuyên nghiệp, chất lượng để đem lại hiệu quả phiên dịch thành công đúng như mong muốn.

>> Địa chỉ thuê phiên dịch viên kinh nghiệm, chất lượng nhất bạn nên biết!